Thursday, August 21, 2025

The Word 'You' by Awila Parvin


The Word 'You'

It is you, not easy to read,
Many words are cultivated.
With the word 'You' and songs are composed,
And with many prisoners history is made.
Many people are brought for autopsy who are dead,
It is 'You' not easy to read.
In you there created cloud, rain, roar and storm,
Also flood, loves home, crops in some form.
Besides you, became a great space,
Is it easy, to read in your case?
Yet knowing and understanding all,
I wanna read you after all.
I want you to be main subject,
For colleges in the syllabus,
Both you and I will be an aspect.
And make a wonderful universe.



Biography

Awlia Parvin sheuli was born at Shuhaly Village under Khetlal Upazila in the district of Joypurhat. She is the inhabitant of Sundarganj upazilla, Gaibandha in connection of marriage.
Her grandfather was a Head teacher of Shibpur government primary school. Her father passed B.A exam from Bogura Shah Sultan Govt. College and her mother passed S.S.C exam from Gupinath High School, Dupchachia, Bogura.

Awlia obtained her M.A in Philosophy from Carmichael Govt College, Rangpur and Bachelor of physical Education from BPED College Bogura. Besides she obtained Dhaka University in case Management from department of Education and counselling Psychology and Department in Social service from institutional management and training on "fine Arts, Dance and Nattototto from Shilpokola Academy.

At the age of eleven her first poem "Lekhapora" is published with "Ghagot newspaper. She writes regularly in the magazine of Kanamachi,Moumachi.

A part from, she is a member of "Dhaka shahitta parishad" and "frinds of Humanity Bangladesh. She is also working as member of kanamachi, Meghduth, Banglaesh Shishu Shahitta Forum and Bangladesh Nari Lekhok Society,Dhaka.
She is awarded as a novelist from Shahitto Digonto' purosker and ", Friend of Humanity Bangladesh is social services and Literature from Nepal-Bangladesh friendship award.
She began her writings under the inspiration of her grandfather and father.

At present she is working as physical instructor on Sheikh Rasel child training and Rehabilitation centre under the ministry of social welfare.




Tuesday, August 19, 2025

I Envy by Brixhilda Dede

 


I Envy

When the autumn leaves break,
fall from the branches into the vait.
Suddenly I get a chest pain, just like
melancholy.

The bareness of autumn trees,
Blue sky observes your eyes.
Your absence hurts and hurts..
Like a bone clearing on the wet.

Thinking becomes exhausting,
like wind or storm.
Merged with the golden ones hair,
under the emerald' s necklace,


Oh, I envy that idea.
The wind when it touches you.



Biography

Brixhilda Dede was born in Korça (Albania) but currently lives in Thessaloniki, Greece.
She is the author of four books.

Recently, she will be presented to the readers with her new novel "Feniks", which is currently being published Brixhilda Dede has completed her higher studies in food engineering, but she has had her passion for writing since she was young.

The beginnings of the writings hat she had were songs for children, and then the lyrics of Korça serenades followed.
She has written in many genres, but is especially devoted to prose and poetry.





Thursday, August 7, 2025

When You Told Me That You Loved Me by Nguyen Thi Thuy Linh

 


When You Told Me That You Loved Me

The world will lose at least one word, one
expression
The night loses the meaning of night
It is the devoted burning of candles
I melt following its wax that lights my toes
And seeing outside darker and darker
A girl hides her face paved with broken bricks
A shadow of lonely soul runs over me scarily
A feeble kitty asks her mom for
breastfeeding in the reed
A bouquet of flowers has stopped breathing
on my hands
(Please let it breathe on the ground
Rather than being cut across the trunk for
romance)
Anyway, I am not as pellucid as a water drop
Do not put me higher than the petals
Somewhere in the forest of faith
Capturing the fellers
Let me reassure myself, let it grow green.

Your kisses sprinkle holy water on the
moonlight
I realize me indebted to the clouds not time
to light
Love takes a lot of breath in the universe
I just want to be as simple as insects
Love each other with the lyrics as lament
Making all whom not falling in love not to
disintegrate
Making darkness not to be thicker behind the
bright fire
Let blow out the candles and bury flowers in
a water vase!

I wish the world changes nothing when you
tell that you love me
So I lean on you and turn into a mint leaf...

Nguyễn
Thị
Translated from Vietnamese into English by
Nguyễn Thị Thùy Linh
Edited by Gjekë Marinaj


Biography

Nguyễn Thị Thùy Linh, born in 1991, is a poet and literary translator who now lives and works in Hai Phong city, Vietnam. She received her bachelor’s degree in economics from Hanoi National Economic University.

Her published works include the translated children’s story collection “The Twin Dolls to Earth” by Serbian writer Milutin Đuričković (Writers’ Association Publishing House, 2016), the translated poetry collection “The Wings of Darkness” by Saudi Arabian poet Raed Anis Al-Jishi (Writers’ Association Publishing House, 2018)… In addition, she has translated poems and short stories by various international authors, which have been introduced in Vietnamese literary newspapers and journals. Her poetry has been translated into many languages and featured in international literary journals and anthologies, such as “World Poetry Yearbook 2024” (Rubini Publishing, Cyprus), Anthology of Vietnam (Common Literature Period, India), “Asia Poetry Anthology” (Korea) and “Beneath the Shades of Time: Nameless Horizons” (GEER Publishing, Tirana), among others.

She was awarded “The Gold Moon of 6-8 poetry Prize,” the highest prize given by The Elder Newspaper and Website lucbat.com (co-organizer), under the auspices of Vietnamese Fatherland Front Central Committee and Buddhist Sangha of Vietnam. She won the second prize in a poetry contest awarded by “Văn nghệ quân đội” literary magazine for the years of 2015-2016. She has also received international certificates and commendations for her contributions to literature and inspiring works, awarded by SINDH COURIER Magazine (Pakistan), Wordsmith International Editorial, the Academy of International Culture and Literature, and others.

 



Theatre as Wound, Theatre as Witness: Bond and Ali Across Cultures by Muhammad Adnan Gujjar

  THEATRE AS WOUND, THEATRE AS WITNESS: BOND AND ALI ACROSS CULTURES   Edward Bond also talks about the concept of repetition in moder...